人気ブログランキング | 話題のタグを見る

Today's Catch☆ その4



Today\'s Catch☆ その4_e0183489_17484055.jpg


「落ちる、落とす」にご注意031.gif

今日の英会話ワンポイントレッスンは、ちょっとした単語に関するご注意です。

昨日のキッズクラス(The Obamaz)は、超ハイレベルなスーパーキッズクラスで、
先生とも普通に母国語のように会話ができる子どもたちなんですが、もちろんキッズですし
ミステイクもあります。048.gif

なんとな~く、先生とキッズの会話に耳を傾けていたところ、ひとりの子が先生の
携帯電話(古くて傷だらけ!)を手に取り、
「You fell this phone many times!」と言いました。
本当にめっちゃ傷だらけの携帯なので、「これ、何回も落としたでしょ?」と
言いたかったのですが、小さいミステイクが!

わかりますか?048.gif

Today\'s Catch☆ その4_e0183489_17572030.jpg


大人でもよく間違えるんです。028.gif

Today\'s Catch☆ その4_e0183489_17582823.jpg


見つかりましたか?

そろそろ回答をお伝えしましょう。

実は、「fell」の部分が間違いなんです。005.gif
おそらく、このスーパー幼稚園生はどこかから落ちたりしたことがあるのでしょう。
落ちるの意味の fall を使ったのです。
が!!これでは、先生が落ちたみたいです。

正しくは、「You dropped this phone many times!」 で~す。024.gif

「This phone fell on the floor many times!」でも可!

これで思い出したのですが、うちの先生は日本語もペラペラなんですが、
たま~に単語がちょっとずれていることがあります。
なぜか印象に残っているのが、
「ぼとんってバイクを落とした。」というセリフ。
ぽとんってところが、まずつっこみどころではありますが、そこはスルーして・・・
本当は「ばたんってバイクを倒した。」と言いたかったのです。015.gif

実は、「バイクを倒した。」を英語にすると「I dropped my bike.」なんです。
だから、「バイクを落とした。」と言ってしまったんですね。
(ちなみに先生は愛車を倒したりしません。ご心配なく。)011.gif

これを読んで、「ほう!単語の違いっておもしろいなぁ。」と思ったあなたは
きっと英語力が伸びますよ!006.gif